Thủ thỉ nhưng mà quỷ ma

Direct English translation

Soft-spoken, but a devil.

Equivalent English version

A wolf in sheep's clothing

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bề ngoài tỏ ra hiền lành, nhỏ nhẹ nhưng bên trong lại thâm hiểm, ranh mãnh. Thường dùng để cảnh giác, phê phán những người khó lường vẻ ngoài đánh lừa người khác.
English explanation
Refers to someone who appears gentle and mild in manner but is actually cunning or malicious. It is used to warn against or criticize people whose harmless exterior conceals a dangerous nature.